A multinational crowd in Paris, taken from the Eifel Tower. |
You do it; you know you do. We all do, usually without realising it. We
have a tendency to put all people from a nation, class, occupation or whatever
into the same pot and accuse them all of the same faults. It’s a form of
laziness, sometimes a simple resort to shorthand because we find it too onerous
to look beneath the surface, sometimes because we lack experience, sometimes
because our circle of friends and acquaintances simply isn’t wide enough.
Here, today, I want to look at the way we, as writers, can easily be
persuaded into making our characters into stereotypes; specifically, national
stereotypes. Of course, what we should strive for is the archetype instead, if
we are attempting to portray a ‘type’ at all.
So, let’s start by understanding what a stereotype actually is. My SOED
(Shorted Oxford English Dictionary - 2 large authoritative volumes for those
who don’t know), my personal bible for definitions, defines the noun, for the
purposes of this piece, as follows: A
preconceived , standardised, and oversimplified impression of the
characteristics which typify a person…often shared by all members of a society
or certain social groups; an attitude based on such a preconception. Also a
person…appearing to conform closely to such a standardised impression.
And, because it’s germane, let’s also look at what inspired me to post
this today. My wife and I have just (Tuesday 2nd October) returned from a 10
day holiday in France. It’s a country I’ve not visited before, so my
expectations of the people were formed by impressions from friends and colleagues.
Now, it’s well known that the Brits and the French aren’t natural buddies. They’re
said to consider us conservative, dull and uncultured. We, especially the English,
apparently consider them arrogant, dirty, sexually predatory and unwelcoming to
strangers.
But, Paris is as cosmopolitan as any major city so I also expected to
meet people of many other nations. I wasn’t disappointed. We were greeted at Charles
De Gaul Airport by a charming Frenchman, who drove us to our hotel in the city,
speaking excellent English and quietly informative. The receptionist, Karolina,
was a pretty, efficient, charming and multilingual Polish girl who greeted us
warmly and answered all our questions with knowledge and confidence. The lady
who prepared breakfasts and cleaned the rooms was a black Frenchwoman, with no
English, who smiled and greeted us with warmth.
We’d booked an all day walking tour of the city and found the French
staff at Cityrama helpful and competent with no trace of the arrogance they
should have displayed with their superior knowledge. Our guide for the day was
Chantal, a charming mature French lady who conducted the tour with skill,
humour and encyclopaedic knowledge, shepherding our small group of five around
the crowded Louvre, Eifel Tower and Notre Dam with casual expertise and patient
attention to our varied needs. The group consisted of my wife and I, both from
the north of England, an English woman from London and an American couple from
a small town near Cincinnati, Ohio. The latter pair, who made no effort to
speak even a greeting in French, could have impressed me with an idea of
Americans as being selfish, self-important, inconsiderate, grouchy, complaining,
demanding and generally rude. However, not only was this initial impression
softened slightly during the day by the addition of a glimpse of inappropriate
humour from the man, who seemed to think it okay to mock the armed guards patrolling
the Eifel Tower, much to the distress of his wife, but also by his willingness
to engage our lone black English lady in conversation.
It helped modify my first impressions of Americans that we sat next to
another couple, from Texas, in the first floor restaurant at the Tower (lunch
there was part of the package), and they proved charming and interesting
neighbours with no trace of the gung-ho attitude displayed by our tour
companions. When they left and were replaced by a couple from Washington State,
my impressions were further improved due to their quiet and almost shy
responses to our conversation.
I could go on to describe the French staff at the Tower restaurant (all
charming), the Italian staff at the restaurant where we ate one evening (also
charming), the Japanese group who shared our carriage on the train from Paris
to St Raphael (amusing, multilingual and helpful), the French taxi driver who waited
exactly as arranged via my pigeon-French emails to collect us for our ride to
St Maxime and proved to be friendly and welcoming, and the various groups and
couples we met on walks, boat trips and in restaurants - Swiss, German,
Australian, English and French. But I think you get the picture.
Perhaps the one fly in the ointment, for the French, was the utter lack
of customer care shown by the owners of the holiday resort where we spent our
week in St Maxime. We were greeted there by an envelope stuck on the outside of
the door of the reception point. An inadequate map directed us to our
accommodation, where we were expected to make our own beds, and where there was
nothing in the way of a welcome pack - no food or drink to refresh the weary
travellers, not even any paper in the toilet, and no information about where we
might buy such items. This theme extended throughout the week, with an early
morning meeting demanded for the following morning, which we attended but for
which they failed to show up. This was followed by a departure, where we were
expected to allow an inspection prior to leaving, for which they also failed to
arrive as arranged, leaving us concerned in case we couldn’t finalise things
before the taxi arrived to take us to Nice Airport. As it happened, both these
failures were dealt with efficiently and in a friendly manner by two English
maintenance men who happened to be on duty, cleaning the swimming pool, at the
times.
If I’d based my impressions of the French on the behaviour of the owners
of that complex I would have left the place with a very different impression
from the one I gleaned by contact with many other people. And that’s my point:
apologies for the convoluted trip to arrive here.
If we, as writers, have no contact with the people about whom we write,
it’s clear that we can’t rely on the impression provided by minimal contact
with a few representatives of a nation or on information given by friends and
acquaintances, no matter how well-meaning. The popular habit of labelling
people from other countries as if they were all the same is patently absurd.
The world, as a whole, seems to regard the French as arrogant, Germans as aggressive,
Americans as obsessively self-important, Italians as incurable Lotharios, the
Swiss as boring and the English as dull and repressed. If, as writers, we
employ such lazy categorisation to describe fictional characters, we do the citizens
of the whole world a serious disservice.
People are different or the same according to our own perceptions, ideas,
philosophies and personalities. Whilst the placing of a descriptive label on a
whole nation may be considered acceptable for everyday reference (and I don’t
think it is), it’s certainly not a satisfactory way for an author to represent
a character. If I’ve learned anything about the peoples of various nations it’s
that they’re all as complex and individual as we are ourselves. It’s an insult
to make a box, label it ‘French’ and stick inside it every person from that
nation, unless, of course, it’s a shorthand joke intended to create humour
rather than offence.
We’re more than the seed of the country of our birth, however proud, or
otherwise, we may be of that origin. Americans are more than America with its
brash, overconfident, hypocritical, Bible-bashing, superior and dominating
world image. Germans are more than Germany and its efficient, calculating,
aggressive, bullying and precise global persona. And the English are more than
England with its quaint, bumbling, reserved, atheistic and self-effacing world
picture. Each nation is seen as a specific type by every other nation and these
types differ according to which nation is describing which: a proof, if ever
one were needed, of the inaccuracy of such stereotyping.
So, when you decide to make your villain an Englishman, your business
tycoon an American, your lusty lover an Italian, your artist a Frenchman or
your engineer a German, please call to mind the simple fact that people are
individuals first and national types, if at all, a long way down the line. You’ll
make your writing so much more real and accessible and, perhaps more
importantly for a writer, you might even collect some foreign friends and
readers along the way.
6 comments:
Stuart,
If like me you had lived outside England for most of your life, like the French, you would know they are quite correct when they say that we are conservative, dull and uncultured.
The English could learn a lot of valuable lessons from other peoples.
England is permanently stuck in the nineteenth century in more ways than one.
Taking just one example - the Englishman's taste for literature.
It is a fact that unless something was written prior to the middle of the twentieth century, in all likelihood it will not be entertained.
That may sound to you like a gross generalization, but my daily sales figures bear it out.
A particular novel of mine sells extremely well beyond England's shores while here I'm lucky if it sells more than six copies per month.
I guess exile, even if self-imposed, produces a different viewpoint, Jack. I've travelled quite a lot, though not as much as I'd like, and noted that people are more or less the same all over when taken en masse. It's the individuals who display their own characteristics. It's possible for a superficial national portrait to be painted, of course, but such rarely seems to actually characterise the actual people of any land. Regarding literature sales; I'd have to quote the phenomenal success of J K Rowling and the continuing sales of such luminaries as Graham Greene, John Updike, William Golding, William Horwood, Salman Rushdie et al. Perhaps your novel simply doesn't touch the current English tastes?
I know many people, English people, who are cultured, radical and decidedly exciting to be with, which sort of suggests that the view from outside can be quite inaccurate, I suppose.
Thanks for your comment, Jack. I always enjoy your contributions.
Ha! I'm just an uncouth 'Aussie' Stuart, and the bloody 'Poms' hate my guts! But I was cheered by the fact that when I was in Cardiff last month, the Welsh seemed quite happy for me to be there.
But I agree with you that it's unfair to stereotype people by their nationality. Well, except for bloody 'Poms'. :)) Oh, and I see that Jack, the other 'colonialist', has said his bit.
Hopefully you can see that my tongue is firmly installed in my cheek.
Aussies? The whole world knows they were all derived from criminal stock shipped out of Blighty, so no redeeming qualities to be found there. Actually, all the Aussies I know are great people. I have a couple of Aunts (both Poms, of course) who live out there; one in Sydney and the other in Brisbane. One's a winging Pom, the other loves her life out there. One day, I'll get out there myself and see the place for myself. Of course, I'll have to disguise my nationality and call myself 'Bruce' and drink Fosters, I suppose! :)) Thanks for your thoughts, Derek.
Oh dear Stuart!! Your choice of beer will give you away immediately. No Aussie in his right mind drinks Fosters. I don't think it's even on sale in Oz. We only make it and export it to the UK in the vain hope of poisoning Poms!! :))
Ah, the power of advertising, when combined with inexperience and ignorance, eh?
Post a Comment